RUS | ENG
 ЯЗЫКИ   ДЛЯ ПЕРЕВОДЧИКОВ   ВАКАНСИИ   СОТРУДНИЧЕСТВО   FAQ 

О Компании
ПИСЬМЕННЫЙ ПЕРЕВОД
УСТНЫЙ ПЕРЕВОД
НОТАРИАЛЬНОЕ ЗАВЕРЕНИЕ
КРУПНЫЕ ПРОЕКТЫ
ЦЕНЫ И СРОКИ
Легализация и Апостиль
Перевод сайтов
Синхронный перевод
Технический перевод
Услуги перевода
Аренда оборудования
КАК ЗАКАЗАТЬ
КОНТАКТЫ


















Московская торгово промышленная палата

Диплом

Технический перевод

    В условиях стремительного развития науки и промышленности проблема адекватного перевода научно-технической литературы и технической документации является весьма актуальной. Учитывая тенденцию к глобализации, спрос на высокопрофессиональный технический перевод сегодня весьма высок.

    Технический перевод является одним из наиболее сложных видов письменного перевода. Стилистика, грамматика и лексика технических текстов узко специфичны. Это особая сфера переводческой деятельности, в которой профессиональное выполнение работы возможно только высококвалифицированными техническими специалистами, хорошо знающими предметную область и ее специфическую терминологию, в достаточной мере владеющими иностранным языком и умеющими грамотно излагать свои мысли на языке перевода.

    Бюро переводов «Инфоком» имеет семилетний опыт работы переводов технических текстов и выработало свою методику работы, результативность которой не раз подтверждалась требовательными заказчиками и временем. Это доказывают стабильно большие объемы заказов на перевод технических текстов от ведущих международных компаний.

    С момента основания Бюро переводов «Инфоком» технический перевод стал одним из основных направлений деятельности. Над каждым заказом на перевод технического текста в Бюро переводов работает группа специалистов. В нее входят: переводчики с узкопрофессиональным техническим образованием, редактор технических текстов, консультант по терминологии и менеджер, который ведет переговоры с клиентом и координирует работу группы.

    На постоянной основе работают группы по специализациям авиация, автомобили и приборостроение.

    Для переводов технических текстов специализаций: нефть, газ, тяжелое машиностроение, телекоммуникации, Интернет-технологии, компьютеры, строительство, радиоэлектроника, судостроение, оборудование, бытовая техника, программирование, высокие технологии, полиграфия, тяжелое машиностроение, легкая промышленность, самолетостроение, космическая техника, механика, металлургия, физика, энергетика, связь, и другие Бюро переводов «Инфоком» использует проектный подход.

    Для выполнения каждого заказа формируется специальная группа и приглашается консультант по данной тематике. Консультант подбирается с учетом опыта и соответствующего образования. Бюро переводов «Инфоком» активно сотрудничает с научными работниками и преподавателями технических вузов.

    Этапы работы Бюро переводов «Инфоком» можно представить следующим образом:

    • Получение заказа;
    • Изучение документации Заказчика;
    • Расчет стоимости;
    • Согласование и обсуждение основных параметров, таких как сроки исполнения заказа, сложность и специфика конкретного текста, его предназначение;
    • Составление предварительного глоссария для переводчиков;
    • Согласование терминологии с Заказчиком;
    • Выбор переводчиков с учетом специфики текста;
    • Консультирование переводчиков по терминологии;
    • Перевод текста. Работу постоянно курируют два редактора – технический и литературный. Технический редактор осуществляет сверку терминологии в соответствии с установленными нормами, специальной литературой и требованиями Заказчика. Литературный редактор правит стилистику текста и проверяет перевод на соответствие нормам русского языка;
    • Корректура текста и верстка. (По желанию Заказчика верстка выполняется в PageMaker, либо в QuarkXPress с полным сохранением форматирования исходного текста);
    • Доставка материала в офис Заказчика.

    Очень важным моментом в техническом переводе является тщательная проработка новой терминологии, которой нет в существующих словарях. Бюро переводов «Инфоком» уделяет этому вопросу особое внимание. Вся терминология обсуждается с заказчиком, в ее утверждении принимает участие консультант по данной технической специальности. Полученные результаты заносятся в базу данных, доступную для всех переводчиков Бюро. Такая технология называется Translation Memory (TM) - память переводов.

    Данный подход обеспечивает единство терминологии во всех переводных материалах компании, которая обратилась за заказом. Он значительно экономит время на поиск нужного термина в глоссарии, повышает качество перевода, сохраняя единство стиля и учет терминологической базы Заказчика.

    Кроме того, база данных постоянно обновляется за счет терминологии из других областей науки. Это тоже немаловажно, так как особенностью современного этапа научно-технического прогресса является взаимное проникновение специальной терминологии из одних областей знаний в другие. Нередко в технической литературе и документации, например, по системам связи встречаются термины из таких областей науки, как телекоммуникации, радиоэлектроника, микроэлектроника, вычислительная техника, экономика и финансы, реклама и маркетинг.

    Бюро переводов «Инфоком» имеет большой опыт работы с крупными проектами. Благодаря отработанной методике технических переводов и высокому профессионализму сотрудников, Бюро переводов «Инфоком» выполняет крупные заказы в предельно сжатые сроки, при этом гарантируя высокое качество технических переводов.

    _________________________________________________________________________________

    ЯЗЫКИ:

    Азербайджанский Английский Арабский Армянский Белорусский Болгарский Венгерский Вьетнамский Голландский Греческий Грузинский Датский Иврит Испанский Итальянский Казахский Китайский Корейский Латинский Латышский Литовский Молдавский Монгольский Немецкий Норвежский Польский Португальский Румынский Сербский Словенский Таджикский Тайский Турецкий Туркменский Украинский Фарси Финский Французский Хинди Хорватский Чешский Шведский Эстонский Японский

    _________________________________________________________________________________

    Заказать перевод Вы можете по тел. (495) 788-53-93(многоканальный)
    Консультация Online: ICQ 486745407
    E-mail: office@perevedi.com
    Адрес: г. Москва, ул. Флотская, д. 5А, офис 503
    Часы работы: с 9.00 до 22.00 (без перерыва). Курьерская служба с 9-00 до 21-00.
    Cуббота с 10.00 до 18.00.

    В воскресенье и праздничные дни заказы выполняются по предварительной записи.

 
Infocom, 2003-2005
Design by
NetRider.ru
      | ЯЗЫКИ | ДЛЯ ПЕРЕВОДЧИКОВ | ВАКАНСИИ | СОТРУДНИЧЕСТВО | FAQ |